Nội dung text ОГ: Глава 78. Росток страсти 18+
Глава 78. Росток страсти Предупреждение: 18+, описание нетрадиционного секса Корабль из грецкого ореха летел среди облаков. Цветочная лодка ничуть не уступала ему в скорости, но держала большую дистанцию. Очевидно, что неприязнь и отвращение Мужун Чуи к Цзян Есюэ достигли такой крайности, что теперь они даже не были готовы сражаться вместе против общего врага. В сумерках заходящее солнце медленно погружалось в глубины облачного моря. Струящиеся по веслам закатные лучи были похожи на волны Янцзы и Хуанхэ, что несли свои воды по землям мира людей. Гу Ман, который никогда прежде не видел ничего подобного, все еще продолжал стоять у борта корабля и любоваться окружающим пейзажем. В прозрачных голубых глазах, что, казалось, были омыты дождем, отразились и золотой глаз тонущего в облаках закатного солнца, и далекие горы, и бескрайние воды. Пока он увлеченно наблюдал за меняющимся миром вокруг, что-то внезапно дважды ткнулось ему в голень. Обернувшись, Гу Ман сначала никого не увидел, но, опустив взгляд, заметил глиняного слугу, который мог передвигаться благодаря магии. Этот слуга был очень грубо разрисован: один его глаз был выше другого, а его нос и рот располагались слишком близко. Гу Ману это показалось довольно забавным, и он громко рассмеялся: — Кто его сделал? Ха-ха-ха, он даже слишком уродлив! Бамбуковая занавеска поднялась и опустилась. Одетый в белую одежду оттенка очищенных от грязи корней лотоса Цзян Есюэ выехал из каюты наружу в своем деревянном инвалидном кресле, приводимом в движение духовной энергией. — Его сделал ты, — сказал он Гу Ману. — ... 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
Глядя на удивленное и растерянное лицо Гу Мана, Цзян Есюэ улыбнулся: — Это случилось очень давно, еще во время твоей службы в армии Чунхуа. Однажды ты увидел, как я леплю глиняные фигурки, и решил, что всеми правдами и неправдами просто обязан сделать одного такого своими руками. Правда, тогда ты не отличался особым терпением, быстро загорался какой-то идеей и так же быстро разочаровывался, часто не доводя дело до конца [1] . Вылепив половину под моим присмотром, ты заскучал и решил закончить, просто небрежно нарисовав ему черты лица. [1] 虎头蛇尾 hǔtóu shéwěi «голова тигра, хвост змеи» — обр. в знач.: не доводить дело до конца; аналог: начать за здравие, закончить за упокой. — Оказывается, вот оно как... Гу Ман еще раз взглянул на эту уродливую глиняную поделку и подумал, что мысль о том, что это было создано его руками, вызывает у него довольно странные чувства. Эта глиняная фигурка действительно на вид была довольно старой, часть краски уже выцвела и потеряла свой изначальный вид. Она кружила вокруг Гу Мана, открывая и закрывая свой перекошенный рот, и неуклюже бормотала: — Кушать, кушать. Гу Ман потрогал скрытые в глубине рукавов карманы и беспомощно сказал: — Я не принес ничего вкусного. Кроме того, ты ведь сделана из глины, так почему хочешь есть? Но уродливая глиняная фигурка продолжала стоять на своем: — Кушать, кушать! Про себя Гу Ман подумал, что упрямством и несговорчивостью она немного похожа на Мо Си. Но он мог поразмыслить об этом только 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
— Мы не позовем Маленькую Драконицу... Кхе, почему бы не пригласить господина Мужуна поесть с нами? — Дядя не придет. — Улыбка Цзян Есюэ слегка потускнела, в лучах заходящего солнца, казалось, на его лицо легла неясная тень. По щелчку пальцев его инвалидное кресло развернулось и въехало в каюту корабля. — Добро пожаловать. В каюте также деловито сновали две глиняные марионетки, которые расставляли тарелки и разливали чай. Они были гораздо красивее, чем та, которую вылепил Гу Ман: их носы выглядели как нормальные носы, а глаза были похожи на глаза. Они выглядели как милые и по-детски очаровательные мальчик и девочка. Блюда на столе и правда были самыми простыми, но очень свежими и вкусными, а изумительно ароматный чай — идеально прозрачным и сладким. Гу Ман не любил пить чай, поэтому для него Цзян Есюэ приготовил кувшин подогретого вина. — Много не пей, — сказал Мо Си. Цзян Есюэ с теплом в голосе произнес: — Вином «Душистые Снежинки [2]» нелегко напиться. Если оно ему понравится, просто позволь ему пить в свое удовольствие. [2] 香雪 xiāngxuě «душистые снежинки» — обр. в знач.: об опадающих лепестках цветов. Гу Ман облизнул губы и глупо улыбнулся. Мо Си скользнул взглядом по кончику влажного языка, который высунулся, чтобы облизать губы, и с некоторым раздражением сказал: — Старейшина Цинсюй, теперь он преступник. Зачем относиться к нему с тем же гостеприимством, что и в прошлом? Но, несмотря на свои слова, он не стал препятствовать Гу Ману. 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira