PDF Google Drive Downloader v1.1


Báo lỗi sự cố

Nội dung text ХиУБК. Глава 333. Экстра 4.3. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с прелестной чайной сестричкой. Часть 3

Глава 333. Экстра 4.3. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с прелестной чайной сестричкой. Часть 3 В тот день, когда они впервые встретились в купальне Мяоинь, события развивались настолько быстро и хаотично, что Мэй Ханьсюэ уже не мог четко вспомнить все детали. Как бы там ни было, но из-за недостаточного знания языка, заикания и невнятной речи он не смог защитить себя и в итоге горящие праведным гневом старшие ученики Пика Сышэн ради восстановления справедливости забросили его в Зал Яньло для покаяния. Во время борьбы в купальне Мяоинь Мэй Ханьсюэ также потерял всю свою верхнюю одежду. В тонкой нижней одежде, с распущенными длинными волосами цвета бледного золота он беспомощно застыл посреди зала. Широко открыв свои похожие на яшму сине-зеленые глаза, он смотрел на висевшее на видном месте напутствие для тех, кто пришел сюда поразмыслить над своими ошибками: «Верность можно вернуть, жизнь и смерть нельзя изменить», — и чувствовал себя ужасно обиженным. — Выпустите меня... Но к маленькому негодяю отнеслись здесь очень сурово: никто и не подумал его выпускать, но через какое-то время старший ученик Пика Сышэн вошел в зал, чтобы отдать ему одежду со словами: — Это передал Шао Чжу. Также он зачем-то вручил ему книгу. Развернув сверток с одеждой, Мэй Ханьсюэ увидел, что это была одежда ученицы женского пола. Взглянув на книгу, он был поражен еще больше, поняв, что это не что иное, как «Женские добродетели». — ... 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
По правде говоря, Мэй Ханьсюэ всегда был очень терпимым человеком и его было нелегко разозлить, но на этот раз он чуть не задохнулся от гнева. Он понимал, что в городе Суяб были свои собственные нравы, во Дворце Тасюэ были свои собственные правила и в Сычуани были свои обычаи. Например, он ненавидел есть свинину, но перед тем, как они покинули школу, учитель Минъюэ предупредила их, что мир очень разнообразен и то, что ты ненавидишь, может нравиться другим, поэтому нужно уважать мнение людей и не попирать чужие чувства из собственной сиюминутной прихоти. Мэй Ханьсюэ всегда уважал других людей... Например, он никогда бы не стал кривить лицо и кричать: «Фу, гадость!» — перед кем-то из жителей Центральных равнин, когда тот с удовольствием поедал жареную свиную ножку. Даже испытывая отвращение, он бы все равно вежливо передал этим людям соль и перец. А потом пошел бы домой и сто раз вымыл руки. Но этот «Шао Чжу» совершенно не уважает культурные различия: он не только не осознает, «как же радостно встретить друга, прибывшего издалека [1]», но даже прислал женскую одежду и «Женские добродетели», чтобы унизить его... [1] 有朋自远方来,不亦乐乎 yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū «разве не радостно встретить друга, прибывшего издалека» (цитата из книги «Аналекты Конфуция»). Разве он просто не ошибся купальней? Неужели они не могут нормально поговорить вместо того, чтобы решать вопрос такими грубыми методами? Мэй Ханьсюэ, совсем еще юный иностранец, только ступивший на тропу познания этого мира, не мог этого понять. Он больше не хотел думать об этом неприятном случае, хотя в глубине души все еще испытывал сильную обиду и досаду. Наступила ночь. Было ужасно холодно, а на нем была только испачканная грязью тонкая внутренняя одежда. Несмотря на пережитое унижение, он знал, что умный человек не будет тратить силы на борьбу, когда нет шансов на победу, поэтому в конце концов надел одежду, 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
которую дал ему этот «Шао Чжу». Что же касается книги «Женские добродетели», то он не колеблясь без всякой жалости бросил ее в огонь. Когда бумага вспыхнула, Мэй Ханьсюэ мрачно подумал про себя, что никогда не забудет сегодняшний позор и, если этот «Шао Чжу» когда-нибудь попадет к нему в руки, он обязательно убьет его своими руками! Однако самый большой конфуз ждал его следующим утром. Согласно правилу, установленному Минъюэ Лоу для двух близнецов, после того, как вчера он показал свое истинное лицо людям, сегодня настала очередь его брата сделать то же самое. Услышав новость о его заключении, Мэй Ханьсюэ-старший сам пришел в Зал Яньло, чтобы обменяться с ним личностями. Он увидел, что его брат с распущенными светлыми волосами и в серебристо-синей форме ученицы Пика Сышэн сидит в самом темном углу. — ... Что на тебе надето? — спросил старший Мэй Ханьсюэ. На что младший ответил: — Брат, разве это не то, что тебе следует надеть сегодня? — ... — Да ладно тебе, я наслаждался этим всю ночь, и это платье очень даже приятно пахнет. Давай по-быстренькому поменяемся. — Мэй Ханьсюэ! — сердито воскликнул его старший брат. — В какие неприятности ты снова втянул нас, пока меня не было рядом? Младшему из близнецов Мэй Ханьсюэ иногда казалось, что жизнь его брата действительно слишком ужасна. Может быть, это было просто какое-то личное невезение, но каждый раз, когда судьба ставила ему подножку, именно старшему брату приходилось решать за него все проблемы и наводить порядок. 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
И этот раз не стал исключением. Уже то, что сам он был вынужден переодеться в женскую одежду и в таком виде целую ночь сгорать от гнева в адском Зале, названном в честь Владыки Ада Яньло, само по себе было очень удручающе. Однако вышло так, что его старший брат был вынужден стерпеть еще большее унижение, потому что этот «Шао Чжу» приказал охранникам Зала Яньло отправить его брата в библиотеку, чтобы протирать там книги. Когда старшему Мэй Ханьсюэ пришлось надеть сине-серебряную форму ученицы, младший Мэй Ханьсюэ подумал, что еще немного — и его брат сойдет с ума от злости. Тогда младший брат решил про себя: «Если этот Шао Чжу когда-нибудь попадет ко мне в руки, нужно будет по-быстрому убить его». Когда старший брат услышал всю историю целиком, он несколько подкорректировал мысль младшего брата, убрав из нее слово «если». Мэй Ханьсюэ-старший холодно сказал: — Просто подожди немного. После того, как закончу протирать книги, я сам его убью. И засеменил на своих коротких ножках в направлении библиотеки Пика Сышэн. В то время в Куньлуньском Дворце Тасюэ было несколько высокомерных и задиристых старших братьев, которые вместе с Минъюэ Лоу приехали с визитом на Пик Сышэн. Из-за того, что глава школы благоволила Мэй Ханьсюэ, эти люди имели на него зуб. Прослышав о том, что младший брат Мэй был наказан старшими Пика Сышэн, самый мелочный и завистливый из них тут же со всех ног бросился в библиотеку, чтобы увидеть все своими глазами. Обнаружив, что младший брат Мэй на самом деле одет в одежду ученицы и, стоя на маленькой деревянной лесенке, с самым холодным и 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira

Tài liệu liên quan

x
Báo cáo lỗi download
Nội dung báo cáo



Chất lượng file Download bị lỗi:
Họ tên:
Email:
Bình luận
Trong quá trình tải gặp lỗi, sự cố,.. hoặc có thắc mắc gì vui lòng để lại bình luận dưới đây. Xin cảm ơn.