Nội dung text ХиУБК. Глава 323. Экстра 4.1. Часть 2. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с загадочной состоятельной женщиной средних лет
Прохожий А — жадный до денег скряга [1] : [1] 见钱眼开 jiàn qián yǎn kāi «при виде денег даже слепой прозреет» — обр. в знач.: быть жадным, алчным к деньгам, богатству, по пословице: 瞎子见钱眼也开, 和尚见钱经也卖 «рядом с большими деньгами слепой начинает видеть, а монах продает даже священные книги». — Я знаю! Сто восемьдесят свитков с магическими техниками высшего уровня, тысяча закаленных духовных камней, сто скидочных купонов на товары Горной усадьбы Таобао и десять тайных чертежей их изделий. Это слишком щедро! Воистину глава Ма — образец честного бизнесмена и самый богатый торговец в мире совершенствования! Прохожий Б — подхалим [2] Ма Юня: [2] 舔狗 tiǎngǒu «подлизывающаяся собака» — жарг. прилипала, приставала, подлиза; часто о человеке, который навязчиво преследует объект обожания. — Он не только человек богатый, но еще и очень смелый, раз решился использовать чертежи секретных артефактов высшего уровня в качестве награды. Кто бы не хотел изучить их? Кто бы мог остаться равнодушным? Прохожий С — не скряга и не подхалим, и мысли его, казалось бы, должны быть самыми чистыми: — Тьфу, все эти обыватели только и думают, как нажиться, но я не такой... Мне ни к чему все эти драгоценности, магические техники, духовные камни и чертежи, но слышал, что в сундуке хранятся еще и пятьсот уникальных произведений эротического содержания, от весенних рисунков [4] до прекраснейших образцов эпистолярного жанра [3]... Хе-хе-хе, слышал, ранее они никогда не попадали на рынок, так что если я смогу заполучить их, то буду счастлив до конца своих дней! [3] 春宫图 chūngōngtú «весенние дворцовые рисунки» — эротический рисунок, порнографическая картинка. [4] 话本 huàběn — китайская городская народная повесть, возникшая из устного сказа; книга, написанная на разговорном языке. Вся толпа возмущенно покосилась на него: — Непутевый! Но надо признать, что сундук с сокровищами Горной усадьбы Таобао нанес точный удар по слабостям всех совершенствующихся в мире, будь то деньги, знания или развлечения... пристрастия каждого были учтены. 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
К тому же глава Ма объявил, что не обязательно найти спутника жизни, главное — активно его искать, следуя рекомендациям Рассеивающего Печали Свитка. Так что даже если спустя три месяца вы будете одиноки, все равно сможете участвовать в розыгрыше наравне со всеми. Из-за того, что ограничений для вхождения в игру стало меньше, а соблазнов — больше, бесчисленные заклинатели, которые раньше, не проявляя особого рвения, просто удовлетворяли свое любопытство, с энтузиазмом принялись использовать свои нефритовые свитки в надежде получить драгоценный сундук. В их число входил и ограниченный в средствах, поэтому на время забывший про гордость [5] , глава Пика Сышэн Сюэ Цзымин. [5] 人穷志短 rén qióng zhì duǎn «у бедного человека ограничены стремления» — бедность душит амбиции; бедняку не до гордости. Сюэ Мэн снова разложил двадцать игральных карт. Он уже ознакомился с описанием всех предлагаемых ему совершенствующихся и убедился, что все они были достойными претендентками на его сердце, но все же первая заклинательница по имени Жо Ин произвела на него самое сильное впечатление, поэтому он решил, что она подходит лучше всего. Так называемое «активное использование» Рассеивающего Печали Свитка заключалось в том, чтобы лично встречаться с предложенными кандидатами. Свидания эти были организованы очень специфично. Глава Ма считал, что главной целью использования его инструмента была встреча «родственной души», поэтому физический аспект должен был учитываться в последнюю очередь. Но как сгладить эффект первого впечатления от внешности потенциального избранника? Для этой задачи было найдено блестящее решение. Встречаясь, кандидаты должны были иметь при себе специальное саше, созданное Горной усадьбой Таобао, которое меняло голос и внешний вид человека в глазах других людей. Таким образом, на свидании оба 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira