Nội dung text ОГ: Глава 51. Составь мне компанию
красивое лицо казалось слегка размытым и нечетким. — И еще... меня точно нельзя назвать «хорошим человеком». Просто брат-наставник [2] ошибся во мне с самого начала. [2] 师兄 shīxiōng шисюн «брат-наставник» — звучит так же, как 湿胸 shīxiōng — «мокрая грудь». Услышав эти слова, Гу Ман тут же по-быстрому проглотил оставшуюся часть булочки и принялся ощупывать себя. Понаблюдав за его странным поведением, Мо Си спросил: — Что ты делаешь? Гу Ман еще раз тщательно ощупал всю одежду, прежде чем наконец поднял голову: — Сухая. — После этого он снова потянулся к руке Мо Си, видимо, желая, чтобы тот тоже пощупал его одежду. Мо Си, естественно, это не понравилось, он тут же отбросил его руку и, нахмурив брови, угрожающе спросил: — Ты что творишь [3]? [3] 胡闹 húnào хуньао — безобразничать; вести себя вызывающе; диал. распутничать, развратничать. — Странно. Я ведь точно сухой, почему же ты назвал меня «мокрая грудь»? Мо Си: — ... Но на самом деле сказанные Мо Си слова были правдой: он действительно не был совершенным во всех отношениях хорошим и порядочным человеком. Его волчье сердце, порочные желания и грубость, безрассудство и импульсивность, нерешительность и несдержанность — все это Гу Ман видел своими глазами. И не только видел — все это он прочувствовал на себе. Но нынешний Гу Ман похоронил их прошлое, так что теперь Мо Си остался совсем один в этой осажденной крепости их прошлых отношений [4] , и именно потому, что ему никак не удавалось выбраться, его 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira
сердце переполняли ненависть и негодование. [4] 围城 wéichéng вэйчэн — осажденная крепость, осажденный город; обр. брак, супружество. — Тогда почему ты должен меня ненавидеть? — Потому что в прошлом с тобой я совершил множество ошибок, — вот что Мо Си сказал ему на обратном пути домой. Словно обсуждая погоду, голосом, полностью лишенным каких-либо эмоций, он добавил, — поступков неподобающих и выходящих за всякие рамки. Но стоило Гу Ману спросить, что это были за ошибки и поступки, он тут же замолчал и больше не проронил ни слова. На самом деле ошибок, что он совершил, было не так уж и много. Что касается Гу Мана, Мо Си чувствовал, что он был неправ лишь в одном. Влюбился в Гу Мана. Это было непростительное преступление, которое не искупить и тысячей смертей, но, словно безнадежный дурак, он совершил его не единожды, а множество раз. Сколько раз он напоминал себе, что не может снова допустить эту ошибку, и не счесть сколько раз подвешивал себя на том же дереве [5] . [5] 一棵树上吊死 yī kē shù shàng diàosǐ «повеситься на дереве» — обр. в знач. не иметь гибкости, быть упёртым в своём выборе не видя альтернатив. В ту ночь Мо Си лежал в постели и, уставившись сухими глазами на узоры на занавесях, размышлял: почему бы ему просто одним ударом не убить Гу Мана? Почему бы не покончить с этим одним махом? В конце концов, ради чего все это? Позже он понял, что до последнего продолжал надеяться, что Гу Ман все же вспомнит прошлое. И, может быть, дело не только в том, что ему нужно было узнать, почему он совершил предательство, услышать, что Гу Ман сожалеет, и увидеть, как слезы текут из его глаз. Скорее, он до сих пор хотел, чтобы Гу Ман пришел к нему и потребовал у него ответа, чтобы спросил о тех секретах, которые были известны только им двоим. Чтобы яростно рычал и в гневе кричал на него, даже если им снова придется сражаться не на жизнь, а на смерть. 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira
Даже так будет лучше, чем то, что происходило сейчас. У него была лишь одна пара плеч, но ему приходилось нести на них вес воспоминаний двоих людей. — Гу Ман, — в сокрытых за балдахином тишине и одиночестве раздался еле слышный вздох, — и все-таки ты безжалостнее меня. По прошествии времени, хотя Мо Си никогда не ослаблял бдительности, ему так и не удалось обнаружить хоть какие-то доказательства притворства Гу Мана. С каждым днем его надежда становилась все более бесплотной, и постепенно он начал сдавать и все сильнее отыгрываться на Гу Мане, который теперь вызывал у него лишь отвращение. — Прежде стоило Гу Ману появиться, как взгляд князя тут же приклеивался к нему, а теперь стоит ему показаться, как князь спешит отвернуться, — заключил всегда держащий свой собачий нос по ветру подхалим Ли Вэй. — Слишком раздражительным стал наш князь. Стоит ли говорить, что к тому времени вся резиденция князя Сихэ успела почувствовать раздражение Мо Си. Говорят, длительное подавление своих эмоций может свести человека с ума. Мо Си слишком долго подавлял свою обиду, поэтому придирки, которыми он постоянно осыпал Гу Мана, становились все более мелочными и даже безумными. — Обязательно есть все руками? — Если не умеешь стирать одежду, то откуда знаешь, как ее надевать? — Ли Вэй трижды учил тебя варить кашу из корня лотоса, но ты до сих пор не можешь отличить сосуд с солью от сосуда с сахаром. Ты слепой, или у тебя язык разницы не ощущает? Гу Ману поручали все больше различной работы по дому, при этом требования к ее качеству становились все выше и выше. 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira