Nội dung text ХиУБК. Глава 337. Экстра 4.4. Как Сюэ Мэн ходил на свидания вслепую. Вперед, Цзян Си!
Глава 337. Экстра 4.4. Как Сюэ Мэн ходил на свидания вслепую. Вперед, Цзян Си! Цзян Си во главе свиты из двух рядов одетых в бледно-зеленое учеников вошел в приемную. Сегодня, как и всегда, он смотрел на все вокруг свысока, как будто утверждая: «Весь мир болен, и лишь я один в здравом уме и горжусь своей безупречностью». На нем была расшитая серебром бледно-зеленая одежда с таким длинным подолом, что он волочился по полу. Вышивка по краям была выполнена серебряной шелковой нитью, а насыщенный зеленый цвет ткани придавал экстракт, полученный из перьев зимородка. Сверху основное одеяние было прикрыто полупрозрачным халатом из золотистой облачной пряжи, предрассветное мерцание которой ослепляло своим незабываемым великолепием. Манера этого человека одеваться подобным образом часто наводила людей на мысль, что этим он хочет сказать: «Я неприлично богат, можете попробовать это оспорить», — но, конечно, никто не мог бросить ему вызов. Казалось, что на его прекрасном лице было написано: «Хочешь переспать со мной? Знаю, что хочешь», — но, конечно, никто не мог с ним переспать. Все, что могли позволить себе люди, — это склонить голову в уважительном поклоне и с почтением приветствовать его: — Добро пожаловать, глава Цзян! Братья Мэй Ханьсюэ тоже поспешили отдать долг вежливости: — Это честь — видеть главу Цзяна... Единственным исключением был Сюэ Мэн. Скрестив руки на груди, он отвернул голову и фыркнул, полностью игнорируя Цзян Си. Многие из тех, кто стал свидетелем подобного поведения, побледнели 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira, Lapsa1
от испуга... Всем было известно, насколько ужасен характер Цзян Си. Неужели, чтобы набраться храбрости, Сюэ Мэн съел сердце медведя и желчный пузырь леопарда? Как смеет младший так высокомерно бросать вызов старшему?! Были и те, кого из-за поведения главы Сюэ пробил холодный пот, ведь было неясно, наградит ли его глава Цзян «тремя метрами красного [1]» или просто одарит «красной короной журавля [2]». [1] 一丈红 yīzhànghóng «один чжан (3,33 метра) красного» — наказание, применявшееся в гареме, когда провинившуюся наложницу избивали длинной доской ниже пояса до появления крови. [2] 鹤顶红 hèdǐnghóng «красная макушка головы журавля»; марь (вид лебеды) — триоксид мышьяка, используемый в качестве яда, когда император желал даровать кому-то «чистую» смерть. Но, удивительное дело, Цзян Си лишь на мгновение взглянул на Сюэ Мэна, после чего в повисшей тишине отвел его в сторону. — ??? Люди были шокированы, а Сюэ Мэн даже ничего не заметил. Он давно привык спорить с Цзян Си и теперь уже просто инстинктивно провоцировал его. Однако сейчас, столкнувшись с тем, что его самого проигнорировали, он невольно вытаращил глаза, снова демонстративно прочистил горло, потом поменял позу и опять заносчиво хмыкнул. Цзян Си не только не обратил на него внимания, но даже слова лишнего не сказал. Какое-то время его взгляд блуждал по залу и наконец остановился на старейшине Чэне: — Где умелец Ма? — спросил он. Прежде чем старейшина Чэнь успел ответить, Сюэ Мэн снова сердито хмыкнул. Старейшина Чэнь: — ... На этот раз Цзян Си все же холодно взглянул на него своими красивыми, словно подернутыми туманной дымкой, миндалевидными глазами: 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira, Lapsa1
— У тебя насморк? Сюэ Мэн поперхнулся и сердито ответил: — Я... я... — Если у тебя в самом деле насморк, просто хмыкни еще раз — и я подберу для тебя лекарство. Сюэ Мэн взвился: — Т-ты... ты... Цзян Си спокойно продолжил: — Еще есть лекарство от заикания. Примешь — и все как рукой снимет, гарантирую. Ученики Горной усадьбы Таобао были потрясены! Как вышло, что после того, как кто-то трижды хмыкнул в сторону Цзян Си, его не только не забили до смерти, но еще и сам целитель Цзян окружил его самой трепетной заботой и вниманием? Чем он заслужил это теплое отношение и покровительство? В чем причина этого искреннего интереса к самочувствию грубияна? Даже старший из братьев Мэй задумчиво перевел взгляд с Сюэ Мэна на Цзян Си. Его бледно-золотистые брови едва заметно сошлись, и постепенно морщинка между ними становилась все глубже. Увлеченно следившие за этим переполохом [3] за пределами зала приемов ученицы Шоухоу не смогли удержаться от возбужденного щебетания: [3] 有看热闹不嫌事大 yǒu kàn rè nào bù xián shì dà — устойчивое выражение: подливать масла в огонь, не понимая серьезности дела. — А-а-а-а-а! Посмотрите, как глава Цзян балует его! Значит, слухи правдивы! «Бессмертный тиран почитает молодую красавицу-жену»! 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira, Lapsa1
Другая девушка из Шоухоу: — Вздор! Очевидно, что это «Те годы, когда мы делили постель с уважаемым бессмертным»! Третья девица из Шоухоу: — Вы все слепые! Неужели вы не видите выражение лица бессмертного Мэя?! Посмотрите, какой он несчастный! Руку даю на отсечение, что и вы все поймете, если возьмете в книжной лавке «Чайный гриб» с восточного рынка «Забавы с поросенком двух слив Мэй»! Первая и вторая девица из Шоухоу тут же сердито возопили: — Не смей называть главу Сюэ свиньей! К счастью, люди, о которых шла речь, не услышали эту болтовню. Когда кипящий от злости Сюэ Мэн и взбешенный Цзян Си, у которого от гнева помутился разум, были готовы перейти к активным действиям, между ними встал младший из Мэй Ханьсюэ. Пораженный Сюэ Мэн вытаращил глаза: — Что ты делаешь? Почему ему помогаешь?! Мэй Ханьсюэ с улыбкой обхватил ладонями щеки Сюэ Мэна: — У тебя лицо позеленело. Скорее присядь и выпей немного красного чая, чтобы вернуть ему нормальный цвет... — Отпусти меня! Цзян Си окинул их равнодушным взглядом. В глазах посторонних Цзян Ечэнь был главой ведущей духовной школы, поэтому обладал высшей властью и самым большим влиянием в мире самосовершенствования. Какой бы многообещающей восходящей звездой ни был Сюэ Мэн и его школа, они не могли соперничать даже с 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira, Lapsa1