Nội dung text ХиУБК. Глава 334. Экстра 4.3. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с прелестной чайной сестричкой. Часть 4
Глава 334. Экстра 4.3. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с прелестной чайной сестричкой. Часть 4 Мэй Ханьсюэ: — ... Лицо Сюэ Мэна стало краснее закатных облаков. Мэй Ханьсюэ, не сдержавшись, приподнял брови и спросил: — ...И это все? — Э... — Сюэ Мэн на мгновение задумался и вспомнил еще об одном мучившем его вопросе. — И еще, как тебе удалось удержать учеников Таньлана и Сюаньцзи от драки? Мэй Ханьсюэ: — ... Конечно, он сам виноват, что был слишком высокого мнения о Сюэ Мэне. Хотя в своей жизни ему удалось прочитать как книгу сердца тысяч людей, он определенно никогда не видел никого с такой же оригинальной основой, как у Сюэ Мэна. Глава Сюэ на самом деле целиком и полностью полагался лишь на физическую силу. Но даже если в глубине души Мэй Ханьсюэ думал именно так, все же, вооружившись терпением, он рассказал Сюэ Мэну, как можно стать посредником между учениками Таньлана и Сюаньцзи, а также поделился своим опытом приручения диких животных. — Кошка — это животное, которое нуждается в дрессировке. Чем больше ты ей потакаешь, тем менее серьезно она к тебе относится. Мэй Ханьсюэ слегка улыбнулся. Хотя на его лице было мягкое и нежное выражение, а тон был в меру доброжелательным и любезным, но почему-то от этого человека исходило смутное ощущение, что на самом деле он совершенно равнодушен ко всем живым существам, живущим в этом мире: 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
— Поэтому, глава, не нужно смотреть на животное как на что-то милое и слепо потворствовать его желаниям. Вы должны держать животное под полным своим контролем, давить на него авторитетом, помыкать и даже немного запугивать, чтобы дать ему понять, что оно не может играть вами. Только так этот пушистый малыш естественным образом станет послушным. — ...Но разве тогда это животное не убежит? Мэй Ханьсюэ со смехом парировал: — А вы не сможете его догнать? — Оно не сможет спрятаться? — А вы не сможете его найти? — Оно не сможет укусить? — А вы не сможете ударить в ответ? После такого обмена вопросами и ответами, взглянув на улыбающееся лицо своей собеседницы, Сюэ Мэн внезапно почувствовал, как все волосы на теле вдруг встали дыбом. Тяжело сглотнув вставший в горле комок, он все же спросил: — ...Ты ведь никогда не била Цайбао? — Пф! — Мэй Ханьсюэ свернул свиток и, поднеся его к губам, улыбнулся еще ослепительнее, чем прежде: — Глава школы Сюэ — благородный человек. Я просто дразнила вас. Я всегда поощряю людей по своей воле заглатывать наживку и никогда никого ни к чему не принуждаю. Сюэ Мэн облегченно выдохнул. Хорошо, что она это сказала, иначе он бы действительно почувствовал, что Шоу Хоу немного пугает. 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
После того, как Мэй Ханьсюэ перестал смеяться, он поднял свои светлые ресницы и, окинув Сюэ Мэна многозначительным взглядом, который не раз сбивал некоторых дурочек с пути истинного, забросил соблазнительную наживку: — Но, глава школы, раз уж вы упомянули об этом... в Горной усадьбе Таобао есть уникальная техника приручения кошек. Не хотите узнать о ней побольше? Будучи энтузиастом боевых искусств, Сюэ Мэн проявлял исключительное любопытство ко всему, что называлось «уникальной техникой». Однажды Мо Жань заподозрил, что, если бы ему захотелось, чтобы такой образец невинности и чистоты, как Сюэ Цзымин, прочитал порнографичесую книгу, достаточно было назвать ее «Уникальная техника любовных движений в рисунках» или «Уникальная техника сладострастия в очерках» — и этот дурень быстро и очень шумно проглотил бы эту наживку. Мэй Ханьсюэ с улыбкой сказал: — Как вам это предложение? Не желаете научиться? — ... — Это уникальная и очень сложная для освоения техника. Если бы не мое восхищение вами, я бы никогда не рассказала о ней кому-то еще. В конце концов Сюэ Мэн не смог устоять перед соблазном белоснежного кошачьего животика, словосочетанием «уникальная техника», а также собственным любопытством и, окончательно запутавшись в сплетенной для него паутине, влез в сомнительное предприятие, предложенное младшим Мэй Ханьсюэ. Пытаясь держать лицо, он, прочистив горло, сказал: — Кхе, раз уж ты так искренне просишь меня... тогда... тогда учи... Давай просто изучим это, и дело с концом. Так началось его обучение у Мэй Ханьсюэ. 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
— Прежде всего, у всех кошек есть определенные врожденные особенности. — Мэй Ханьсюэ пристально посмотрел на Сюэ Мэна и многозначительно продолжил: — Не зря в народе говорят: «Любопытство кошку сгубило». Слабое место всех кошек в том, что их сердце слишком жаждет знаний, но не знает страха. Жаждущий знаний Сюэ Мэн широко открыл глаза: — Правда? — Да. — Мэй Ханьсюэ поднял длинный и изящный палец. — Вот видите, человеку достаточно показать палец, и эти маленькие сорванцы почти наверняка не смогут удержаться от того, чтобы подойти поближе и обнюхать его. Тогда, пользуясь этой возможностью, вам нужно схватить животное, прижать его к земле, приподнять лапки и, не обращая внимание на его тихое ворчание... С самого начала Мэй Ханьсюэ намеренно так построил фразу, чтобы спровоцировать Сюэ Мэна на гневные вопли и буйство. К сожалению, даже мудрые люди иногда совершают ошибки. Исключительно простодушный и невинный Сюэ Мэн даже не понял, что понимающий толк в грязных намеках Мэй Ханьсюэ дразнит его. Внимательно выслушав его наставления, Сюэ Мэн лишь спросил: — Но ведь вряд ли кошке это понравится? — ... — Хотя шутка Мэй Ханьсюэ не удалась, он и не думал унывать и с улыбкой ответил: — Да. — И как тогда поступить? — Уговорите. Сюэ Мэн махнул рукой: — Это бесполезно. Животное не понимает человеческую речь. Мэй Ханьсюэ сказал: 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira