Nội dung text ОГ: Глава 46. Мой черед тебя сковать
Человек, стоявший во главе целой нации, страдал от тяжелого недуга — всепроникающего холода [4] . [4] 寒彻 hánchè ханьчэ «проникающий [до костей] холод». От этой болезни нельзя было исцелиться. Хотя она не несла прямой угрозы для жизни, но в течение одного-двух десятилетий, в зависимости от телосложения и здоровья, человек в возрасте от тридцати до пятидесяти лет оказывался полностью парализован. Другими словами, как бы тщательно император ни следил за своим здоровьем, но к пятидесяти с небольшим ему суждено было стать паралитиком. Глядя на измученное выражение на лице государя, Мо Си вздохнул: — Ваше величество, прошу, отдохните, — сказал он. — Я сменю вас и помогу преодолеть холод. Император настолько ослаб, что мог только кивнуть и без сил откинуться на подушки. Приступ болезни всепроникающего холода сопровождался невыносимыми страданиями. Лишь заклинатели огненной природы могли ускорить бег крови и, изгнав из нее холод, возвратить пациента в нормальное состояние. Именно поэтому император иногда называл князя Сихэ «Печью». Государь закрыл глаза, и Мо Си начал передавать ему свою огненную духовную энергию. Прошло довольно много времени, прежде чем его посиневшие губы наконец-то стали выглядеть просто немного бледными. Не открывая глаз, он со вздохом сказал: — Какое счастье, что ты здесь, иначе Нам пришлось бы страдать. Хотя у целителя Линя тоже огненное ядро, духовных сил у него намного меньше, чем у тебя, так что вряд ли ему удалось бы помочь мне преодолеть эту трудность в ближайшее время. Золотой зверь возле жаровни тут же заголосил: — Удачи выше Небес! Живите дольше, чем Южные горы! 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira