Nội dung text [GV] ĐỀ 18 - B. ĐÁP ÁN VÀ BẢNG TỪ.docx
	
		
2 Các phương án khác sai: A. “acoustics” (âm học/âm thanh) không khớp, vì nói về vũ khí và bối cảnh trận chiến. B. “choreography” (biên đạo múa) không liên quan. C. “cinematography” (nghệ thuật quay phim) không đi với “employed heavy … and period armoury”. Question 5. C Câu gốc: “The cast, (5) _______ include a conservatory student …, are written with unusual clarity …” → cần một cụm quan hệ đồng bổ nghĩa cho “cast”. Đúng là “whose members include …” (tập diễn viên mà các thành viên của nó bao gồm …). Các phương án khác sai: A. “which include …” sai hòa hợp: “cast” là danh từ tập hợp số ít, phải dùng “whose members include …” mới tự nhiên. B. “who include …” sai vì “cast” không phải người mà là tập hợp. D. “of whom include …” sai cấu trúc: “of whom” dùng sau danh từ chỉ người, và phải theo sau bởi mệnh đề với động từ chính, nhưng ở đây thiếu chủ ngữ rõ ràng. Question 6. D “Analysts predict the film could (6) _______ Mai within weeks …” → nghĩa là bộ phim này có thể vượt qua Mai để trở thành phim Việt Nam có doanh thu cao nhất. → “outstrip” (vượt qua, bỏ xa về số lượng/doanh thu). Các phương án khác sai: A. “edge away from Mai” → nghĩa là lùi xa khỏi Mai, vô lý. B. “edge past Mai” → có nghĩa “vượt nhẹ”, nhưng không thường dùng trong ngữ cảnh doanh thu phòng vé. C. “pull ahead of Mai” cũng có nghĩa “vượt lên trước”, nhưng thường dùng trong đua xe/thể thao, không trang trọng bằng “outstrip” khi nói về doanh thu. Tiếng Anh Tiếng Việt Vietnam’s wartime epic Red Rain has reconfigured expectations for domestic blockbusters. In just a fortnight, ticket sales surged past a historic benchmark, propelled by dense showtimes and breathless word of mouth. The production, mounted on a vast riverside backlot, reconstructs the Second Battle of Quang Tri with an almost ethnographic care for detail – uniform textures, radio chatter, and the logistics of trench warfare. Yet beyond spectacle, the screenplay follows a composite platoon whose members, drawn from disparate provinces, learn to fight as one. Bộ phim sử thi thời chiến của Việt Nam, Red Rain (Mưa Đỏ), đã tái định hình kỳ vọng dành cho các bom tấn nội địa. Chỉ trong hai tuần, doanh thu vé đã vượt qua một cột mốc lịch sử, được thúc đẩy bởi lịch chiếu dày đặc và hiệu ứng truyền miệng dồn dập. Tác phẩm, dựng trên một bối cảnh rộng lớn bên bờ sông, tái hiện Trận Quảng Trị lần thứ hai với sự chăm chút chi tiết gần như mang tính dân tộc chí—từ chất liệu quân phục, tiếng đàm thoại vô tuyến rì rầm, đến công tác hậu cần của chiến tranh chiến hào. Tuy nhiên, vượt lên trên phần trình diễn mãn nhãn, kịch bản theo chân một trung đội tổng hợp với các thành viên đến từ nhiều tỉnh khác nhau, học cách chiến đấu như một khối thống nhất. Industry trackers report that Hanoi alone contributed a third of total receipts, while Các đơn vị theo dõi ngành cho biết riêng Hà Nội đóng góp một phần ba tổng doanh thu,