PDF Google Drive Downloader v1.1


Báo lỗi sự cố

Nội dung text Chap 9: Phân tâm học cổ điển .docx

LĨNH VỰC NỘI TÂM LÝ THE INTRAPSYCHIC DOMAIN Chap 9: Psychoanalytic Approaches to Personality Tiếp cận Phân tâm học đối với tính cách Sigmund Freud: Tóm tắt tiểu sử / Sigmund Freud: A Brief Biography Các giả định cơ bản của lý thuyết phân tâm học /Fundamental Assumptions of Psychoanalytic Theory Bản năng cơ bản: Tình dục và Sự hung hăng / Basic Instincts: Sex and Aggression Động lực vô thức: Đôi khi chúng ta không biết tại sao chúng ta làm những gì chúng ta làm/ Unconscious Motivation: Sometimes We Don’t Know Why We Do What We Do Tâm thức tiền định: Chẳng có gì là ngẫu nhiên / Psychic Determinism: Nothing Happens by Chance Cấu trúc tính cách / Structure of Personality Id/Bản năng: Bể chứa năng lượng tâm thức / Id: Reservoir of Psychic Energy Ego/Bản ngã: Điều hành tính cách / Ego: Executive of Personality Superego/Siêu ngã: Đề cao các giá trị và lý tưởng xã hội / Superego: Upholder of Societal Values and Ideals Sự tương tác giữa Bản năng/Id, Bản ngã/Ego và Siêu ngã/Superego / Interaction of the Id, Ego, and Superego Động lực học của tính cách / Dynamics of Personality Các loại lo âu / Types of Anxiety Các cơ chế phòng vệ / Defense Mechanisms
Các giai đoạn phát triển tâm lý tính cách / Psychosexual Stages of Personality Development Tính cách và Phân tâm học / Personality and Psychoanalysis Các kỹ thuật phát hiện vô thức / Techniques for Revealing the Unconscious Quá trình Phân tâm học / The Process of Psychoanalysis Tại sao phân tâm học lại quan trọng / Why Is Psychoanalysis Important? Đánh giá những đóng góp của Freud / Evaluation of Freud’s Contributions Tóm tắt và đánh giá / Summary and Evaluation Các thuật ngữ chính / Key Terms
Tiến sĩ Ross Cheit là giáo sư khoa học chính trị và các vấn đề quốc tế và công cộng tại Đại học Brown. Năm 1992, ông nhận được một cuộc điện thoại từ em gái, nói rằng cháu trai của ông tham gia dàn hợp xướng nam sinh, giống như Giáo sư Cheit đã làm khi còn là một cậu bé. Thay vì vui mừng trước tin tức rằng cháu trai của ông đang tiếp bước mình, Giáo sư Cheit lại không vui một cách kỳ lạ. Trong vài tuần sau đó, Giáo sư Cheit ngày càng trở nên trầm cảm, cáu kỉnh và bắt đầu gặp khó khăn trong hôn nhân. Ông không liên hệ đến bất kỳ rắc rối nào của mình với cuộc điện thoại từ em gái. Dr. Ross Cheit is a professor of political science and international and public affairs at Brown University. In 1992, he received a phone call from his sister, saying that his nephew had joined a boys’ choir, just as Professor Cheit had done when he was a boy. Instead of being happy at the news that his nephew was following in his footsteps, Professor Cheit was strangely unhappy. Over the next few weeks, Professor Cheit became increasingly depressed and irritable and began to have marital difficulties. He did not connect any of his troubles to the phone call from his sister. Ngay sau đó, Giáo sư Cheit đã nhớ lại kỷ niệm về một người đàn ông mà ông đã không gặp hoặc không nghĩ đến trong suốt 25 năm. Người mà ông nhớ đến là William Farmer. Ông Farmer từng là quản lý của trại hè San Francisco Boys Chorus, nơi Giáo sư Cheit đã tham gia lúc ở khoảng độ tuổi từ 10 đến 13. Lúc này giáo sư Cheit đã 38 tuổi, và lần đầu tiên sau 25 năm, ông nhớ lại cách ông Farmer tiến vào phòng mình ban đêm, ngồi trên giường của ông, và bắt đầu vuốt ve ngực và sau đó là bụng, rồi đưa tay vào bộ đồ ngủ của ông. Shortly thereafter, Professor Cheit recalled a memory of a man he had not seen or thought about for 25 years. The man he remembered was William Farmer. Mr. Farmer had been the administrator of the San Francisco Boys Chorus summer camp, which Professor Cheit had attended between the ages of 10 and 13. Professor Cheit was now 38, and for the first time in 25 years he was recalling how Mr. Farmer would come into his cabin at night, sit on his bed, and begin stroking his chest and then his stomach, and then reach into his pajamas. Với ý định thu thập thông tin khách quan về việc bị lạm dụng của mình, Giáo sư Cheit đã thuê một điều tra viên tư nhân. Giám đốc dàn hợp xướng vào thời điểm Giáo sư Cheit ở đó là Madi Bacon, hiện đã 87 tuổi, ở Berkeley. Khi Giáo sư Cheit lần đầu tiên nói chuyện với bà và nhắc đến tên Farmer, bà tự nhiên nhận xét rằng bà đã suýt phải sa thải Farmer vì tội “đàn đúm” với các cậu bé. Lần đầu tiên, Giáo sư Cheit cảm thấy ký ức về việc bị quấy rối tình dục của mình là xác thực. Hơn nữa, sau khi nói chuyện với Madi Bacon, ông nhận ra rằng ông có thể không phải là cậu bé duy nhất bị Farmer lạm dụng. Intent on gathering objective information about his abuse, Professor Cheit hired a private investigator. The director of the boys’ chorus at the time Professor Cheit was there, Madi Bacon, now 87 years old, was located in Berkeley. When Professor Cheit first talked to her and mentioned Farmer’s name, she spontaneously remarked how she had almost had to fire Farmer for “hobnobbing” with the boys. For the first time, Professor Cheit felt that his memory of being molested was authentic. Moreover, after talking with Madi Bacon, he realized that he might not have been the only young boy abused by Farmer. Figure SEQ Figure \* ARABIC 1 Events from childhood often form the topics for discussion during therapy sessions. © Lisa F. Young/Alamy Stock Photo RF
Sử dụng hồ sơ ghi chép từ dàn hợp xướng, Giáo sư Cheit xác định hàng chục trong số 118 cậu bé đã ở cùng trại với ông 25 năm trước đó. Khi tiếp xúc với họ, ông sớm phát hiện ra rằng những người khác đã bị ông Farmer quấy rối tình dục nhưng giữ im lặng. Một giáo sư tại một trường đại học ở Michigan, một thủ thư ở Trung Tây, và một người đàn ông vô gia cư sống ở San Francisco - tất cả đều đã bị ông Farmer lạm dụng. Y tá của trại vào thời điểm đó nhớ lại đã bắt gặp ông Farmer trên giường với một đứa trẻ bị bệnh trong bệnh xá của trại. Y tá tuyên bố đã báo cáo vụ việc với giám đốc trại, Madi Bacon, đã không có hành động gì. Giáo sư Cheit đã thu được tài liệu rằng, ít nhất bốn lần, giám đốc trại đã được các nhân viên thông báo về việc lạm dụng tình dục các cậu bé nhưng không có động thái nào giải quyết vấn đề. Using chorus records, Professor Cheit located dozens of the 118 boys who had been at camp with him 25 years earlier. In contacting them, he soon found that others had been molested by Mr. Farmer but had kept quiet. A professor at a university in Michigan, a librarian in the Midwest, and a homeless man living in San Francisco—all had allegedly been abused by Mr. Farmer. The camp nurse at the time recalled catching Mr. Farmer in bed with a sick child in the camp infirmary. The nurse claims to have reported the incident to the camp director, Madi Bacon, who took no action. Professor Cheit obtained documentation that, on at least four occasions, the camp director was informed of molestation of the boys by staff members but took no steps to address the problem. Giờ đây, chắc chắn hơn bao giờ hết rằng ký ức về việc bị lạm dụng của mình là xác thực, Giáo sư Cheit muốn nói chuyện trực tiếp với ông Farmer, người cuối cùng sống ở thị trấn nhỏ Scio, Oregon. Giáo sư Cheit gọi điện cho ông ta. Ông Farmer không gặp khó khăn gì khi nhớ Giáo sư Cheit là một trong những cậu bé tham gia trại hè 25 năm trước đó. "Tôi có thể làm gì cho cháu?" Ông Farmer hỏi. “Ông có thể cho tôi biết liệu ông có hối hận về những gì ông đã làm với tôi và những cậu bé khác ở trại hè hay không,” Giáo sư Cheit trả lời. Với một máy ghi âm đang chạy, Giáo sư Cheit đã giữ cho ông Farmer nghe điện thoại trong gần một giờ đồng hồ. Ông Farmer thừa nhận đã quấy rối Giáo sư Cheit trong phòng mình vào ban đêm, và ông thừa nhận rằng giám đốc trại đã biết về vụ lạm dụng nhưng đã cho phép ông ở lại. Ông ta cũng thừa nhận rằng ông đã mất công việc khác vì lạm dụng tình dục trẻ em và thừa nhận rằng ông ta biết những hành vi mà ông ta đã thực hiện với trẻ em là phạm tội. Now more sure than ever that his memory of abuse was authentic, Professor Cheit wanted to talk directly with Mr. Farmer, who was finally located in the tiny town of Scio, Oregon. Professor Cheit phoned him. Mr. Farmer had no trouble remembering Professor Cheit as one of the boys in summer camp 25 years earlier. “What can I do for you?” Farmer inquired. “You can tell me whether you have any remorse for what you did to me and the other boys at summer camp,” replied Professor Cheit. With a tape recorder running, Professor Cheit kept Mr. Farmer on the phone for nearly an hour. Mr. Farmer admitted molesting Professor Cheit in his cabin at night, and he acknowledged that the camp director had known of the abuse but had allowed him to stay on at the camp. He also admitted that he had since lost other jobs for molesting children and conceded that he knew the acts he had committed with children were criminal. Vào ngày 19 tháng 8 năm 1993, Giáo sư Cheit và cha mẹ của ông đã đệ đơn kiện San Francisco Boys Chorus, cáo buộc rằng dàn hợp xướng đã "vô ý hoặc cố ý" cho phép các nhân viên quấy rối trẻ em trong sự chăm sóc của họ. Các luật sư của dàn hợp xướng lúc đầu đã phủ nhận các cáo buộc. Vụ kiện của Giáo sư Cheit yêu cầu dàn hợp xướng nam sinh phải đáp ứng ba điều kiện: xin lỗi, từ đó thừa nhận tội lỗi; đưa ra các biện pháp bảo vệ cho các trại viên hiện tại; và trả 450.000 đô la cho Giáo sư Cheit như một khoản bồi thường tài chính. Trong quá trình tranh tụng, Giáo sư Cheit đưa ra năm nhân chứng xác thực và bản ghi âm sự thú tội từ chính ông Farmer. Chỉ hơn một năm sau, vụ kiện đã được giải quyết. Dàn hợp xướng nam sinh đồng ý xin lỗi Giáo sư Cheit, áp dụng các biện pháp bảo vệ để bảo vệ các thành viên trong dàn hợp xướng hiện tại khỏi sự quấy rối có thể xảy ra, và trả

Tài liệu liên quan

x
Báo cáo lỗi download
Nội dung báo cáo



Chất lượng file Download bị lỗi:
Họ tên:
Email:
Bình luận
Trong quá trình tải gặp lỗi, sự cố,.. hoặc có thắc mắc gì vui lòng để lại bình luận dưới đây. Xin cảm ơn.