PDF Google Drive Downloader v1.1


Report a problem

Content text [GV] ĐỀ 08 - B. ĐÁP ÁN VÀ BẢNG TỪ.docx


2 nghĩa. "Demonstrations" = biểu tình/biểu diễn, sai ngữ cảnh. Do đó, "meaningful collaborations" mới đúng. Tiếng Anh Tiếng Việt The Labyrinth of Cultural Appropriation Ethics Mê cung của đạo đức liên quan đến sự chiếm dụng văn hóa Present-epoch discourse surrounding cultural appropriation has become increasingly contentious, challenging traditional notions of cultural exchange and artistic expression. The phenomenon occurs when individuals or institutions adopt elements from cultures to which they do not belong, thereby perpetuating power imbalances and commodifying sacred traditions. Anthropologists emphasize the imperative nature of distinguishing between appreciation and appropriation in our interconnected world. Diễn ngôn thời hiện đại xoay quanh sự chiếm dụng văn hóa ngày càng trở nên gây tranh cãi, thách thức những quan niệm truyền thống về trao đổi văn hóa và biểu đạt nghệ thuật. Hiện tượng này xảy ra khi các cá nhân hoặc tổ chức tiếp nhận các yếu tố từ những nền văn hóa mà họ không thuộc về, qua đó duy trì sự mất cân bằng quyền lực và thương mại hóa các truyền thống thiêng liêng. Các nhà nhân học nhấn mạnh tính cấp thiết của việc phân biệt giữa trân trọng và chiếm dụng trong một thế giới kết nối lẫn nhau. The ramifications extend far beyond superficial aesthetic considerations. When dominant cultures extract symbolic elements without understanding their sacred significance, they risk trivializing millennia- old traditions. This practice compels marginalized communities against perpetual vigilance against the misrepresentation of their heritage. Scholars advocate for nuanced approaches that acknowledge historical power dynamics while fostering genuine cross-cultural understanding. Những hệ quả của nó vượt xa các cân nhắc thẩm mỹ bề ngoài. Khi các nền văn hóa thống trị lấy các yếu tố biểu tượng mà không hiểu ý nghĩa thiêng liêng của chúng, họ có nguy cơ làm tầm thường hóa những truyền thống đã tồn tại hàng thiên niên kỷ. Thực tiễn này buộc các cộng đồng bị gạt ra ngoài lề phải luôn chống lại sự xuyên tạc di sản của họ. Các học giả kêu gọi những cách tiếp cận tinh tế, vừa thừa nhận động lực quyền lực trong lịch sử vừa thúc đẩy sự thấu hiểu chân chính giữa các nền văn hóa. Ethical frameworks demand that individuals must conduct meticulous research before incorporating foreign cultural elements. Furthermore, experts recommend consulting with communities preserving authentic cultural practices and compensating them appropriately. Ultimately, establishing respectful dialogues through meaningful collaborations rather than superficial borrowing can facilitate genuine intercultural appreciation. Các khuôn khổ đạo đức yêu cầu rằng các cá nhân phải tiến hành nghiên cứu cẩn trọng trước khi đưa vào những yếu tố văn hóa ngoại lai. Hơn nữa, các chuyên gia khuyến nghị tham khảo ý kiến từ những cộng đồng đang gìn giữ các thực hành văn hóa đích thực và đền bù cho họ một cách thích đáng. Cuối cùng, việc xây dựng các đối thoại dựa trên sự tôn trọng thông qua sự hợp tác có ý nghĩa thay vì vay mượn hời hợt có thể thúc đẩy sự trân trọng thật sự giữa các nền văn hóa.

Related document

x
Report download errors
Report content



Download file quality is faulty:
Full name:
Email:
Comment
If you encounter an error, problem, .. or have any questions during the download process, please leave a comment below. Thank you.