Content text Thành ngữ tiếng Trung.docx
Thành ngữ tiếng Trung, 1000 câu thành ngữ tiếng Trung thông dụng Sau đây là 1 số thành ngữ tiếng Trung : 1.TỐ ĐÁO LÃO, HỌC ĐÁO LÃO – 做到老, 学到 zuò dào lǎo, xué dào lǎo Làm đến già, học đến già. Việc học không có chỗ dừng, người ta phải học suốt đời. 2. TỨ HẢI GIAI HUYNH ĐỆ 四海皆兄弟 sì hǎi jiē xiōng di Bốn bể đều là anh em. Cả loài người đều là anh em. 3. VẬN TRÙ DUY ÁC 运筹帷幄 yùn chóu wéi wò Bày mưu tính kế 4. VI THIỆN TỐI LẠC 为善最乐 wéi shàn zuì lè Làm điều thiện là vui nhất. 5. ĐÀO HỒNG LIỄU LỤC 桃红柳绿 táo hóng liǔ lǜ Cảnh sắc mùa xuân rất đẹp. 6. ĐIÊU TRÙNG TIỂU KĨ 雕虫小技 diāo chóng xiǎo jì Tài chỉ đủ vẽ được con giun -> tài cán nhỏ mọn. 7. MÃ LÃO VÔ NHÂN KỊ, NHÂN LÃO TỰU THỤ KHI 马老无人骑, 人老就受欺 mǎ lǎo wú rén qí, rén lǎo jiù shòu qī Ngựa già chẳng ai buồn cưỡi, người già bị lắm kẻ khinh 8. NHÂN BẰNG CHÍ KHÍ HỔ BẰNG UY 人凭志气虎凭威 rén píng zhì qì hǔ píng wēi Con người dựa vào chí khí, con hổ dựa vào uy phong. 9. NHÂN TRỰC BẤT PHÚ, CẢNG TRỰC BẤT THÂM. 人直不富, 港直不深 rén zhí bú fù, gǎng zhí bù shēn Người thẳng chẳng giàu, cảng thẳng chẳng sâu. Người thẳng thắn. 10. XỬ NỮ THỦ THÂN, XỬ SĨ THỦ DANH 处女守身, 处士守名 chú nǚ shǒu shēn, chǔ shì shǒu míng Gái chưa chồng giữ mình, kẻ sĩ chưa làm quan giữ danh. 1000 câu Thành ngữ tiếng Trung ànbīngbúdòng 1 Án binh bất động 按兵不动
ānjiā lì yè 2 An cư lập nghiệp 安家 立 业 ānfènshǒujǐ 3 An phận thủ thường 安分守己 sìhǎi zhī nèi jiē xiōngdì 4 Anh em bốn biển một nhà 四海 之 内 皆 兄弟 jiā huǒ bú / bù qǐ yě huǒ bú / bù lái 5 Anh em khinh trước, làng nước khinh sau 家 火 不 起 野 火 不 来 xiōngdì rú shǒuzú shǒuzú zhī qíng 6 Anh em như thể tay chân 兄弟 如 手足 ; 手足 之 情 jǐn yī yè xíng / háng 7 Áo gấm đi đêm 锦 衣 夜 行 shí fàn bú / bù wàng zhòngtián rén 8 Ăn bát cơm dẻo, nhớ nẻo đường đi 食 饭 不 忘 种田 人 bùgānbùjìng chī liǎo / le cháng / zhǎng mìng 9 Ăn bẩn sông sâu 不干不净 、 吃 了 长 命 xìn kǒu cí huáng 10 Ăn bậy nói bạ 信 口 雌 黄 hàoyùwùláo 11 Ăn bơ làm biếng, hay ăn lười làm 好逸恶劳 zhāobùbǎoxī 12 Ăn bữa hôm lo bữa mai 朝不保夕 yǒu zǎo mò / méi wǎn 13 Ăn bữa sáng lần bữa tối 有 早 没 晚 chī rén yī kǒu bào rén yī dǒu / dòu chī rén kāng pí bào rén huángjīn 14 Ăn cám trả vàng 吃 人 一 口 报 人 一 斗 吃 人 糠 皮 报 人 黄金 shí shù hù shù 15 Ăn cây nào rào cây ấy 食 树 护 树 chīlì pá / bā wài 16 Ăn cây táo rào cây sung (cây xoan ) 吃力 扒 外 shí xū xì jiáo yán bì sān sī 17 Ăn có nhai, nói có nghĩ 食 须 细 嚼 、 言 必 三 思 xiǎnglè zài qián chīkǔ zài hòu 18 Ăn cỗ đi trước, lội nước theo sau 享乐 在 前 、 吃苦 在 后 bǎo shí zhōng rì wúsuǒshìshì 19 Ăn cơm chúa, múa tối ngày 饱 食 终 日 、 无所事事 jī tí bǎo fàn sān gān chūbīng qǐ gè dài / dà zǎo gǎn gè wǎn jí 20 Ăn cơm gà gáy, cất binh nửa ngày; Ban ngày mải mốt đi chơi, tối lặn mặt trời đổ thóc vào say 鸡 啼 饱 饭 、 三 竿 出兵 起 个 大 早 、 赶 个 晚 集 chī yī jiā fàn guǎn wàn jiā shì 21 Ăn cơm nhà vác tù và hàng tổng 吃 一 家 饭 、 管 万 家 事 guòhéchāiqiáo 22 Ăn cháo đá bát, qua cầu rút ván 过河拆桥 hàoshì wú yuán huàishì yǒu fèn / fēn 23 Ăn chẳng có khó đến thân 好事 无 缘 坏事 有 分 zé shàn ér cóng 24 Ăn chọn nơi, chơi chọn bạn 择 善 而 从 shǎo / shào bú / bù gèng / gēng shì 25 Ăn chưa no, lo chưa tới 少 不 更 事 Vẽ rắn thêm chân
shí bú / bù jìng yán bú / bù tōng 26 Ăn chưa sạch, bạch chưa thông 食 不 净 、 言 不 通 dú shí dú shēng chuāng 27 Ăn độc chốc mép 独 食 独 生 疮 bènkǒuzhuōshé 28 Ăn không nên đọi, nói chẳng nên lời 笨口拙舌 shàyǒujièshì wúzhōngshēngyǒu 29 Ăn không nói có 煞有介事 、 无中生有 bǎo shí zhōng rì bùláoérhuò wúsuǒshìshì fàn lái kāikǒu 30 Ăn không ngồi rồi 饱 食 终 日 不劳而获 无所事事 饭 来 开口 Thầy bói xem voi bù yī cū shí 31 Ăn lấy chắc, mặc lấy bền 布 衣 粗 实 qǐgài tǎo ròu zòng 32 Ăn mày đòi xôi gấc (ăn trực đòi bánh chưng) 乞丐 讨 肉 粽 chī xián kǒu kě 33 Ăn mặn khát nước 吃 咸 口 渴 nìngkě hūn kǒu niàn fó mò jiāng / jiàng sù kǒu mà rén 34 Ăn mặn nói ngay còn hơn ăn chay nói dối 宁可 荤 口 念 佛 、 莫 将 素 口 骂 人 yǐ yǎn hái / huán yǎn yǐ yá hái / huán yá 35 Ăn miếng trả miếng 以 眼 还 眼 、 以 牙 还 牙 chī yī wǎn zhōu zǒu sān lǐ lù 36 Ăn một bát cháo, chạy ba quãng đồng 吃 一 碗 粥 、 走 三 里 路 bǎo nuǎn sī yín yù 37 Ăn no dửng mỡ 饱 暖 思 淫 欲 tiān lǐ liángxīn dàochù tōngxíng 38 Ăn ngay nói thật mọi tật mọi lành 天 理 良心 、 到处 通行 luò / lào / là pò fāng zhī qióngrén kǔ bǎo hàn bùzhī è hàn jī 39 Ăn nhạt mới biết thương mèo 落 魄 方 知 穷人 苦 ; 饱 汉 不知 饿 汉 饥 jìrénlíxià 40 Ăn nhờ ở đậu 寄人篱下 xiāshuō bā dào xiàng bì xū zào 41 Ăn ốc nói mò; nhắm mắt nói mò 瞎说 八 道 向 壁 虚 造 chī liǎo / le bàozi dǎn 42 Ăn phải gan báo (hùm) 吃 了 豹子 胆 shí guǒ bú / bù wàng zhòng / zhǒng shù rén 43 Ăn quả nhớ kẻ trồng cây 食 果 不 忘 种 树 人 xìnkǒukāihé xìn kǒu cí huáng húshuōbādào 44 Ăn quàng nói bậy, ăn nói lung tung 信口开河 ; 信 口 雌 黄 ; 胡说八道 jǐn yī yù shí 45 Ăn sung mặc sướng 锦 衣 玉 食 qūdǎchéngzhāo 46 Ăn vụng đổ vạ cho mèo, vu oan giá họa 屈打成招 shājīqúluǎn shā jī qǔ dàn 47 Ăn xổi ở thì , mổ gà lấy trứng 杀鸡取卵 杀 鸡 取 蛋 huà jīng sān zhāngzuǐ cháng / zhǎng chóng yě cháng / zhǎng tuǐ 48 Ba bà chín chuyện; tam sao thất bản 话 经 三 张嘴 长 虫 也 长 腿 yuǎn qīn bùrú jìnlín 49 Bà con xa không bằng láng giềng gần; Bán anh em xa mua láng giềng gần 远 亲 不如 近邻
sāntóuliùbì 50 Ba đầu sáu tay 三头六臂 Thầy bói xem voi sān tóu duì àn sān miàn yī cí 51 Ba mặt một lời 三 头 对 案 三 面 一 词 bié / biè yán zhī guò / guo zǎo 52 Ba mươi chưa phải là tết 别 言 之 过 早 sānshí liù jì cè zǒu wèi / wéi shàng jì cè 53 Ba mươi sáu kế, kế chuồn là hơn 三十 六 计 策 走 为 上 计 策 dài / dà tiān bái rì qīng tiān bái rì guāng tiān huà rì 54 Ban ngày ban mặt 大 天 白 日 青 天 白 日 光 天 化 日 mài rénqíng 55 Ban ơn lấy lòng 卖 人情 bànxìnbànyí 56 Bán tín bán nghi 半信半疑 pí ròu shēngyá 57 Bán trôn nuôi miệng 皮 肉 生涯 mài tiān bú / bù lì qì 58 Bán trời không văn tự 卖 天 不 立 契 mài qī diǎn ér 59 Bán vợ đợ con 卖 妻 典 儿 fùshuǐnánshōu 60 Bát nước đổ đi khó lấy lại 覆水难收 bā gān zǐ dǎ / dá bú / bù zháo / zhe / zhuó 61 Bắn đại bác cũng không tới 八 竿 子 打 不 着 màohéshénlí 62 Bằng mặt không bằng lòng 貌合神离 jiǎotàliǎngzhīchuán shuāngshǒu zhuā yú 63 Bắt cá hai tay 脚踏两只船 双手 抓 鱼 chuī shā zuō / zuò fàn 64 Bắt cóc bỏ đĩa 炊 沙 作 饭 gǒu yǎo hàozi 65 Bắt chó đi cày, 狗 咬 耗子 máquè suī xiǎo wǔzàng jùquán chèng tuó suī xiǎo yā qiān jīn 66 Bé dé hạt tiêu 麻雀 虽 小 五脏 俱全 ; 秤 砣 虽 小 压 千 斤 xiǎoshí bú / bù jiào / jiāo dài / dà shí bùxiào 67 Bé không vin, cả gẫy cành 小时 不 教 、 大 时 不肖 duìzhèngxiàyào 68 Bệnh nào thuốc nấy 对症下药 zhījǐzhībǐ bǎizhànbǎishèng bǎi zhàn bú / bù dài 69 Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng 知己知彼 、 百战百胜 ( 百 战 不 殆 ) zhī wú bú / bù yán yán wú bú / bù jìn / jǐn 70 Biết thì thưa thốt, không biết dựa cột mà nghe 知 无 不 言 言 无 不 尽 huǐ búdàng chū jì yǒu jīn rì hébì dāngchu 71 Biết vậy chẳng làm 悔 不当 初 ; 既 有 今 日 何必 当初 jiù píng zhuāng xīn jiǔ 72 Bình cũ rượu mới 旧 瓶 装 新 酒 gāozhěnwúyōu xiù shǒu bàng guān / guàn 73 Bình chân như vại, khoanh tay đứng nhìn 高枕无忧 , 袖 手 傍 观 bǎilǐtiāoyī