Content text ОГ: Глава 62. Я для тебя пустое место?
Глава 62. Я для тебя пустое место? [1] [1] 算什么 suànshénme ерунда, пустяк; тот, с кем не стоит считаться (с кем-то). Голос его звучал негромко, но от него появлялось гнетущее ощущение грозовых туч, сгущающихся над головой. — Лу Чжаньсин... — пробормотал Гу Ман. — Чжаньсин... Это излишне интимное обращение тут же разожгло пламя гнева в сердце Мо Си. Сердито приподняв брови, он тихо процедил сквозь зубы: — Гу Ман, неужели и правда в твоем сердце он всегда будет неизмеримо важнее меня! Гу Ман порылся в жалких обрывках своих воспоминаний и ответил: — Он ведь мой... друг [2] . [2] 兄弟 xiōngdì сюнди — братья, друзья; люди, близкие по крови или по духу. Мо Си вздрогнул, словно его внезапно ужалили: — Да, он твой друг. Когда он произнес это, голос его звучал очень тихо, но выглядело это так, словно ему было невыносимо противно признавать правду, от которой его просто тошнило. Он сделал глубокий вдох, поднес руку ко лбу и, потерев над бровью, вполголоса продолжил: — Ты совершенно прав. Лу Чжаньсин, этот никчемный отброс, эта тупая свинья, который вечно сначала делал, а потом думал, был твоим другом. Где-то в глубине сознании Гу Мана шевельнулось недовольство, и он, нахмурившись, возразил: — Не нужно его ругать. Он не никчемный и не тупая свинья. Мо Си смолчал. Массирующая лоб рука замерла над надбровной 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira
дугой, из-за чего было сложно было разглядеть эмоции на его лице. После долгой паузы он сказал: — Твой разум поврежден, но ты все равно помнишь, что должен защищать его, верно? Хотя Мо Си не кричал и голос его не исказился от ярости, но по какой-то причине от его холода Гу Мана пробрало до костей. — Генерал Гу, оказывается, ты придаешь такое большое значение долгу и воинскому братству, раз твои чувства к однополчанину [3] так глубоки. [3] 袍泽 páozé «верхнее и исподнее» или «платье и панталоны» — обр. в знач.: собратья, соратники. Мо Си опустил руку и поднял взгляд. Его глаза были похожи на темные омуты, внутри которых отражались вспышки молний. Долгое время он молча смотрел на Гу Мана, и по нечитаемому выражению его лица сложно было разгадать, какие мысли бродят в его голове. — Тогда скажи мне, — вдруг сказал он. — Что именно ты помнишь о своем дорогом друге? Пристальный взгляд Мо Си был слишком тяжелым, так что под его давлением голова Гу Мана опустилась. Глядя на свои колени, он на мгновение задумался, а затем ответил: — Сначала я увидел множество людей. Все они обвиняли меня. — ... — Обвиняли в том, что я не сделал того, что обещал. Они говорили, что я забыл их имена. — Несмотря на волнение, Гу Ман продолжил: — А затем я увидел Чжаньсина. Сердце Мо Си сжалось, но на лице не шевельнулся ни один мускул: 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira
— Он мертв. Голову отделили от тела, на восточном рынке приговор был приведен в исполнение, а тело его провисело там еще три дня. Никто не догадывался, что за глубокая ненависть делала этого обычно правильного и благородного человека настолько безжалостным и порочным, что переполняющий его сердце яд с бульканьем изливался наружу и капал с зубов. Мо Си не смотрел на Гу Мана, продолжая следить за осколками света под окном: — Очень жаль, но этого человека уже давно нет на этом свете, — сказал он. — Скучать по нему бесполезно, только зря растратишь чувства и мысли. Гу Ман широко открыл глаза. К этому моменту он уже выучил много слов и фраз, так что понял все, что сказал Мо Си, но теперь ему внезапно захотелось вновь стать тем глупым человеком из Императорских охотничьих угодий «Ломэй», который мог понять значение лишь самых простых фраз. Он совершенно не желал понимать, что сказал Мо Си. Губы Гу Мана шевельнулись. Он хотел что-то сказать, но боль разрывала его сердце на куски. Он не был слишком потрясен, будто подсознательно уже знал, что Лу Чжаньсин мертв, словно много лет назад он уже пережил эту мучительную боль разлуки. Но он не ожидал, что Мо Си потревожит этот застарелый шрам и, вскрыв застарелую рану, безжалостно разорвет края и еще глубже вонзит в нее нож. Он резко опустил голову, пряча затуманившийся взгляд. — Из-за чего ты плачешь? — внезапно обернувшись, процедил Мо Си сквозь стиснутые зубы. — Я... не знаю... 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira