PDF Google Drive Downloader v1.1


Report a problem

Content text ХиУБК. Глава 326. Экстра 4.2. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с оступившейся в жизни молодой замужней женщиной. Часть 1

Глава 326. Экстра 4.2. Как Сюэ Мэн ходил на свидание вслепую с оступившейся в жизни [1] молодой замужней женщиной [2] . Часть 1 [1] 失足 shīzú «потерять ноги/основу/целостность» — оступиться, споткнуться, совершить проступок; пойти по скользкой дорожке; сбиться с пути. [2] 少妇 shàofù — молодая замужняя женщина. Вскоре настал оговоренный заранее день встречи с Лэн Гун. На этот раз Сюэ Мэн отправился на свидание горя энтузиазмом завести нового друга и наставить на путь истинный эту серьезно оступившуюся в жизни молодую женщину, так что был совершенно не настроен на соперничество и конкуренцию. Хотя само свидание вслепую было организовано таким же образом, как и предыдущее с Жо... фу, и вспоминать тошно! Как бы там ни было, на этот раз он выбрал совсем другое место и способ, так что это свидание не должно было походить на встречу с тем ублюдочным и лживым сукиным сыном Цзян Си. Город Учан находился во владениях Сюэ Мэна, поэтому он точно знал, где здесь можно купить самые вкусные блюда, лучшее вино и лучшие сладости. Сюэ Мэн выбрал уютный семейный трактир, который и сам довольно часто посещал. Жареные блюда и гудон здесь были просто превосходны, но само заведение находилось немного в стороне от главной улицы, поэтому найти его было не так уж и просто. Он уже собирался отправить Лэн Гун еще одно сообщение, чтобы уточнить место свидания, когда услышал с улицы приятный женский голос с легкой хрипотцой: — Здравствуйте. Хозяин, я ищу Ван Сяосюэ. — Ван Сяосюэ? — Да, это один из ваших посетителей, — в голове женщины появились нотки нетерпения. Прежде чем хозяин успел ответить, Сюэ Мэн поднял наполовину свернутую бамбуковую занавеску и выглянул наружу... Рядом с винным шкафом из бука стояла высокая заклинательница лет 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
двадцати семи или двадцати восьми с длинными чернильно-черными волосами и такими черными глазами, что они, казалось, отливали фиолетовым, тонкими длинными ресницами и невероятно красивыми чертами лица. На ней было расшитое золотом черное платье заклинателя, которое выгодно подчеркивало узость ее талии и длину стройных ног. От женщины исходила мощная аура силы, а взгляд излучал природную дикость и напряжение. Хотя внешность и голос были изменены магией свитка, они все же были основаны на оригинальных природных данных Лэн Гун. Так что с первого взгляда можно было сказать, что эта красавица от природы была наделена выдающимися ростом и внешностью. Сюэ Мэн помахал ей рукой. Увидев его, Лэн Гун смело подошла и взглянула на него из-под полуопущенных ресниц. — Это ты пригласил меня на свидание? — Да, это я пригласил тебя. — Отлично. Сразу видно, что глаз у тебя наметан. В итоге она с довольно необычной для женщины резкостью села напротив Сюэ Мэна и, скрестив руки и ноги, приняла позу, которую можно было бы назвать очень дерзкой и властной. Изначально Сюэ Мэн думал, что женщина, которая придет на свидание тая в душе глубокую обиду, будет выглядеть очень несчастной и жалкой. Столкнувшись с такой сильной личностью, он даже немного растерялся. Но, если говорить честно, Сюэ Мэн не слишком хорошо управлялся с плачущими женщинами, поэтому увидев, что, несмотря на глубокую рану в сердце, Лэн Гун все еще высоко держит голову, он даже почувствовал некоторую долю восхищения и искреннюю симпатию по отношению к ней. Но Сюэ Мэн был не из тех, кто умеет делать комплименты другим людям. С момента рождения и по сей день хватило бы трех пальцев, чтобы пересчитать тех, о ком он хорошо отзывался: его отец, его мать и его 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
учитель. Поэтому ему пришлось проделать над собой большую внутреннюю работу, прежде чем он с трудом смог выдавить из себя: — Ты... ты выглядишь круто. — ... Усевшись за стол, Лэн Гун скрестила руки на груди и посмотрела в окно. Услышав слова Сюэ Мэна, она искоса взглянула на него своими фиолетово-черными глазами, словно орел на кролика. Через некоторое время Лэн Гун спросила: — Значит, даже ты это видишь? Сюэ Мэн подумал про себя: «Тебя бросили, но ты, ожесточив сердце, продолжаешь вести себя так дерзко и властно. Только дурак этого не заметит». Поэтому он просто кивнул. Лэн Гун потерла пальцем высокую переносицу и с мрачной улыбкой холодно сказала: — И то верно, все вы такие. Либо ради этого, либо ради денег и положения. На этих словах она откинулась на спинку стула, вытянула руки и завела их назад так, чтобы они поддерживали спину, и слегка вздернула подбородок. — Давай делай заказ. В ее словах чувствовалась какая-то особая форма пренебрежения: словно эта женщина свысока взирает на все прелести и соблазны этого мира. Даже эти три простых слова, что слетели с кончика ее языка, после того как она выплюнула их, прозвучали как императорский указ. Из-за этого Сюэ Мэн в какой-то момент почувствовал себя не только несколько 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira
подавленным, но также испытал чувство неловкости на грани физического дискомфорта. Сюэ Мэн уставился на нее. — Почему ты так на меня смотришь? — Хотя взгляд Лэн Гун был холоден, но в то же время в нем была некоторая доля соблазна. Скрестив ноги, она подняла длинный белый палец и нетерпеливо дернула за подол своей юбки, которая и без того была немного тесновата. — Ищешь, с кем сегодня потрахаться? Сюэ Мэн был потрясен! — Что... что... что... что сделать? Но уже оступившаяся однажды молодая женщина, даже не изменившись в лице, хладнокровно предприняла вторую ментальную атаку на целомудрие хорошо воспитанного мальчика из добропорядочной семьи, коим являлся Сюэ Мэн: — Я спросила, чего ты добиваешься, когда так смотришь на меня? Хочешь потрахаться? Сюэ Мэн чуть не задохнулся. Его лицо побелело, потом покраснело, потом посинело, потом снова покраснело. В конце концов он резко поднял голову: — Ты-ты-ты... ты! Ни стыда ни совести! Ты-ты-ты... ты, дай мне сохранить хотя бы каплю достоинства! Лэн Гун слегка приподняла бровь, поджала бледные влажные губы и слегка улыбнулась, отчего на ее щеках появились едва заметные ямочки. Ее пальцы небрежно забарабанили по столу: — Разве ты не за этим пришел ко мне, используя Рассеивающий Печали Свиток: переспи с господином, чтобы утолить тысячи печалей? 哈和他的白猫师尊 / Хаски и его Учитель Белый Кот jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчик: Feniks_Zadira

Related document

x
Report download errors
Report content



Download file quality is faulty:
Full name:
Email:
Comment
If you encounter an error, problem, .. or have any questions during the download process, please leave a comment below. Thank you.