PDF Google Drive Downloader v1.1


Report a problem

Content text 1. La diversidad de lenguas y su uso en la comunicación familiar....docx

PLAN DE CLASE ESPAÑOL 2° DE SECUNDARIA Esc. Sec. CCT: Grupo: Docente: Turno: Periodo: Ciclo escolar Campo Formativo: Lenguajes  Contenido: Exploremos, más allá del simple uso de palabras, las muchas estrategias de las que disponemos para comunicarnos de manera oral y escrita. Proceso de desarrollo de aprendizaje: Comprende las características y recursos lingüísticos de la lengua española, para usarlos y valorarlos como parte de la riqueza pluricultural de México y del mundo. Tiempo de realización: 2 semanas 10 sesiones Ejes que se favorecen: Interculturalidad Crítica y Apropiación de las culturas a través de la lectura y la escritura. CAMPOS FORMATIVOS CON QUE SE VINCULA TRANSVERSALMENTE: De lo Humano y Comunitario: • Manifiestan disposición a formarse un pensamiento propio, reflexivo e informado, mediante una lectura crítica y el diálogo con otros. • Se interesan por comprender las experiencias e ideas de los demás, utilizando la lectura y el diálogo para el enriquecimiento personal y para la construcción de buenas relaciones con los demás. Naturaleza Ética y Sociedades • Manifiestan disposición a reflexionar sobre sí mismo y sobre las cuestiones sociales y éticas que emanan de las lecturas. • Valoran la diversidad de perspectivas, creencias y culturas, presentes en su entorno y el mundo, como manifestación de la libertad, creatividad y dignidad humana. SECUENCIA DIDÁCTICA DE ACTIVIDADES SEMANA 1 Sesiones Actividades Sesión 1 Inicio • Para comenzar esta sesión observaremos y comentaremos el contenido del video “Lingüística española”. https://www.youtube.com/watch?v=zNtV3SXali8 • Enseguida realizarán, con base en el contenido del audiovisual, un resumen de los siguientes recursos lingüísticos de la lengua española: Fonética, Fonología, Morfología, Sintaxis, Semántica, Pragmática. Desarrollo • Solicitaremos al grupo que comenten si conocen palabras y frases del español que se utilicen en otros países o regiones del país, que sean diferentes de su modo de hablar, y las escriban en una lista. Después responderán: ❖ ¿En qué países o regiones se utilizan esas palabras? ❖ ¿Por qué piensan que existen diferencias en las maneras de hablar del español? ¿Qué opinan de que existan estas diferencias? ❖ Si tuvieran la necesidad de hablar con alguien que hablara español de manera muy distinta a la suya, ¿qué harían para entenderle y para que los entendiera? ❖ ¿Qué palabras han escuchado de otros hablantes del español que sean diferentes a las que nosotros los mexicanos usamos cuando nos referimos a un mismo elemento? ¿Creen que es importante reconocer y respetar las distintas formas del uso del español en sus hablantes? ¿Por qué? ❖ ¿Qué pasaría si todas las personas habláramos exactamente igual? ❖ ¿Han presenciado alguna situación desagradable en la que una persona se burla por la forma de hablar de otra? ¿Qué piensan de ello? ❖ ¿En qué sentido piensan que el estudio sobre las diferencias del lenguaje contribuye al mejoramiento de la convivencia entre los pueblos? Cierre
• Anotarán en su cuaderno las respuestas con el fin de recuperar esa información a lo largo del contenido. • Buscarán en qué países del continente americano o de Europa se habla el español como lengua predominante. Anotarán en su cuaderno lo que encuentren y lo llevarán a la siguiente clase, junto con un mapa del mundo y uno de la República Mexicana con división política, nombres y sin colorear. Sesión 2 Inicio • De manera individual, tomarán el mapa del mundo y colorearán los países donde sepan que se habla español. • Contrastarán sus trabajos con otros dos compañeros y enriquecerán el propio. Desarrollo • Compararán el mapa que hayan elaborado con el cuadro siguiente. Si es necesario, harán correcciones al que elaboraron. País Millones de hablantes País Millones de hablantes México 126.7 Perú 33.7 Colombia 51.5 Venezuela 28.1 España 47.4 Chile 19.4 Argentina 45.8 Ecuador 17.7 Estados Unidos 62.3 Cuba 11.2 Fuente: http://eldiae.es/wp-content/uploads/2012/07/2012_el_espanol_en_el_mundo.pdf • En grupo, comentarán lo siguiente y tomarán notas. ❖ ¿Qué diferencias encontraron entre su mapa y la información del cuadro? ❖ ¿Qué datos no conocían? ¿Cuáles les sorprendieron? ¿Por qué? ❖ ¿Qué significa: “El español se habla de forma minoritaria en Estados Unidos de América, Filipinas, Canadá, Marruecos y Sáhara Occidental”? ❖ Según el censo de Estados Unidos de América de 2020, 18.7% de la población de este país habla español en su casa. ¿A qué creen que se debe esta situación? Cierre • Identificarán en qué regiones se habla español y cuáles son algunas de sus diferencias, según los lugares donde se usa. Llevarán la información que hayan encontrado sobre los países del continente americano o de Europa donde se habla el español como lengua. Sesión 3 Inicio • Comenzaremos la sesión escuchando y comentando la melodía en video “Países que hablan español”. https://www.youtube.com/watch?v=tvciVQlgLNo Desarrollo • Formarán equipos de cuatro o cinco integrantes. A continuación: ❖ Compararán la información que encontraron acerca de los países en América y el resto del mundo que tienen el español como lengua materna y que por eso se llaman hispanohablantes. ❖ Escribirán una lista de los países hispanohablantes, teniendo en cuenta todos los continentes: o América, Europa, Asia, África y Oceanía. ❖ Comentarán sus listas con el resto de sus compañeros de grupo. ❖ Escucharán lo que otros equipos hayan encontrado y completarán sus propias listas con alguna información nueva que aporten sus compañeros. ❖ Guardarán su lista, pues la usarán como material de consulta. Cierre Leerán el siguiente texto de introductorio. Después realizarán lo que se pide. Fuera de unas pocas páginas como ésta, en la que se da una visión global de la variación léxica en español, lo usual es encontrarnos con vocabularios que, en la línea de la tradicional dialectología, remiten exclusivamente al habla de una localidad o de una pequeña comarca. Se trata, por tanto, de materiales que con frecuencia se ponen en la Red global para un consumo casi exclusivamente local, lo que no deja de ser una curiosa paradoja. Eso hace que estas páginas queden frecuentemente perdidas entre los millones de textos que circulan por Internet. Sin embargo, esos vocabularios atesoran una información léxica tan irregular como rica y valiosa por lo que merecía la pena tratar de
reunir el mayor número posible de enlaces en un índice organizado con criterios filológicos. (“VARIANTES DEL ESPAÑOL EN LA RED” de José Ramón Morala Rodríguez) • Con sus mismos equipos ingresarán al siguiente enlace de Internet y leerán el texto titulado “VARIANTES DEL ESPAÑOL EN LA RED” de José Ramón Morala Rodríguez. http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/asele/pdf/14/14_0074.pdf • Después, harán un resumen respondiendo la pregunta: ¿Qué tipo de diferencias lingüísticas percibe el autor? Sesión 4 Inicio • Para comenzar esta sesión llenarán el siguiente cuadro citado en la página 14 del documento “VARIANTES DEL ESPAÑOL EN LA RED” de José Ramón Morala Rodríguez. • Posteriormente responderán las preguntas: ¿Por qué se utiliza la palabra portero arquero o guardameta en distintos países? ¿Creen que las palabras que se expresan como variantes del español sean parte de la riqueza pluricultural de México y el mundo? ¿por qué? Desarrollo • Comentaremos al grupo que, a estas diferencias en la forma de hablar el español, se les llama variedades regionales o dialectos del español. • A continuación, elaborarán en el pizarrón o en su cuaderno un cuadro como el siguiente; describirán y darán algunos ejemplos de cómo piensan que se habla en cada lugar. País Como se habla el español Argentina En vez de “tú tienes” dicen “vos tenes” y pronuncian como “sh” la “y" y “II”: “sho quiero shegar pronto a la plasha”. España Pronuncian de diferente manera la “s” y la “c”. Se dice que cecean: “Cedí mi asiento a la señora Cecilia”. Cierre • Leerán estos recados; el primero escrito por una chica española y el segundo por un joven mexicano. Hala, chaval, he pasado a tu piso y no te he encontrado. Te he traído los tebeos que me has prestado. Me ha dicho la portera que te has ido de veraneo con tu hermano y que regresáis el fin de semana. Ojalá que no volváis insolados de la playa porque el cole empieza el lunes. Saludos de tu colega, Francisca Panchita, me dieron tu recado en la portería de mi edificio. Te vine a buscar para devolverte también las historietas que me prestaste, pero... ¡no te encontré! Mejor las intercambiamos el lunes en la escuela. ¿Te late? Tu amigo, Guillermo ❖ ¿Qué diferencias encuentran entre los dos recados? ❖ Observen el vocabulario: ¿cómo llaman a las historietas en España? ❖ Comparen la conjugación verbal: ¿cómo dirían ustedes “Ojalá que no volváis insolados”? ❖ ¿Cómo diría Francisca “te busqué, pero no estabas”? Sesión 5 Inicio • Para comenzar esta sesión observaremos y comentaremos el contenido del video “El español, el segundo idioma más importante del mundo”. https://www.youtube.com/watch?v=Xsn-B8r5Vh0 Desarrollo • Comentaremos que toda variedad lingüística dependerá del país y la zona en la que vive cada persona. Existe una gran variedad de expresiones específicas. Por ejemplo, en Argentina se utiliza el famoso “ché”, mientras que en Colombia se utiliza “parce”, ambas son como decir “amigo”. Leerán con atención: Parce: Me da gusto saludarte. Quiero que sepas que lamento que hayas hecho el oso ayer, mientras estabas en el partido, pero tú fresco, que esa vaina se olvidará pronto. También quiero ofrecerte una disculpa, pues no
acudí a la reunión del martes, pero la verdad me dio jartera-, es que me quedaba muy lejos ese lugar. Por último, me enteré que te compraste un juego nuevo, que por cierto ya lo vi y está súper bacano, debo confesar que por un pelo casi me compro uno, pero como tú ya lo tienes, de pronto voy luego a tu casa y jugamos juntos. Luis. • Reescribirán el texto con las expresiones que se usan en México. Cierre • En equipo averiguarán frases o expresiones específicas de distintos países en las que se usen pronombres. Podrán registrar lo que encuentren en tablas comparativas. SECUENCIA DIDÁCTICA DE ACTIVIDADES SEMANA 2 Sesiones Actividades Sesión 6 Inicio • Comenzaremos la sesión observando y comentando el video “Cómo hablar español mexicano”. https://www.youtube.com/watch?v=qmQIeqdw-dY Desarrollo • Prestarán atención en algunas expresiones que se usan en México. — Oye, ayer que fuiste a la fiesta te la bañaste al decir eso. — A mí se me hace que me tiró a león porque después se fue. — Oye, amigo, deja de echarme carrilla. — De verdad que te fuiste hecho la mocha. — Eres muy trucha en ese tema. • Reescribirán las expresiones, pero utilizando definiciones formales para cada una. • Analizaremos algunas conversaciones. Esta corresponde al español hablado en México y en Puerto Rico. La analizarán y responderán: ¿Cuál es la diferencia entre una y otra? • Después escribirán en sus cuadernos cuál les parece que corresponde a cada lugar. • ¿Cómo tú estás? ¿Sabes dónde ella va? • ¡Ah! Ya yo me enteré. • ¿Cómo estás? ¿Sabes a dónde va? • ¡Ah! Ya me enteré. Lugar donde se emplea esta variante: Lugar donde se emplea esta variante: Cierre • Analizarán este fragmento de un anuncio radiofónico: LOCUTOR: ¿Habéis quedado en reuniros esta noche y no sabéis qué ofrecer de postre? Os recomiendo ¡Frumeta, la jalea más deliciosa del planeta! ¡Os molará! • Reescribirán el texto en la variante del español que se habla en México. Si lo requieren, consultarán un diccionario como el Panhispánico de dudas. Sesión 7 Inicio • Para comenzar esta sesión observaremos y comentaremos el contenido del video “Formas de tratamiento formal e informal en español”. https://www.youtube.com/watch?v=U5Q5qQ42EGE Desarrollo • Realizarán lo siguiente: En la primera columna del siguiente cuadro, anotarán cinco palabras que usen cotidianamente, pero que sus padres, abuelos u otros adultos no empleen; después, entrevistarán a una persona mayor de su comunidad para completar el resto. Palabra ¿Conoce esta palabra? ¿Usa esta palabra? ¿Qué otra palabra usaría? • Compararán su cuadro con los de otros compañeros y discutirán si ellos utilizan las mismas palabras que las personas mayores: ¿por qué sucede eso?, ¿les gustaría que todos habláramos de la misma manera?, ¿por qué? Cierre • Responderán en el grupo las siguientes preguntas y comentarán las respuestas. ❖ ¿Qué palabras del español son típicas de su comunidad por referir a animales, plantas, comidas, prendas de vestir o alguna cosa que es característica de ella?

Related document

x
Report download errors
Report content



Download file quality is faulty:
Full name:
Email:
Comment
If you encounter an error, problem, .. or have any questions during the download process, please leave a comment below. Thank you.