Content text ОГ: Глава 63. Принцесса Мэнцзэ
Глава 63. Принцесса Мэнцзэ С того дня Гу Ман стал лучше понимать Мо Си. У Мо Си была холодная и мощная аура, столкнувшись с любой проблемой, он всегда сохранял хладнокровие, но по мере того, как они все больше общались и воспоминания Гу Мана начали возвращаться, он начал смутно осознавать, что на деле все было не так просто. Хотя Мо Си контролировал любые проявления чувств и подавлял многие сильные эмоции, избавиться от них совсем он не мог. В результате Мо Си почти всегда был излишне раздражителен. Когда в одиночестве он стоял в открытой галерее и рассеянно смотрел на снег, выражение его лица было удивительно сложным. Не говоря уже о том, как менялся тон его голоса, когда он начинал разговаривать сам с собой и полные внутренней борьбы и противоречий слова перемежались шлепками по лицу. Это было похоже на поведение неизлечимо больного безумца, который под ледяной маской спокойствия скрывает то, что вот-вот замучает до смерти его собственное сердце. Вот только у Гу Мана было интуитивное ощущение, что лицо, скрытое за этой ледяной маской, на самом деле очень хрупкое и ранимое. И из-за этого чувства Гу Ман даже не мог затаить на него обиду за то, что прежде он ударил, подозревал и ненавидел его. Казалось, что в его кости въелась давняя привычка, что позволяла ему с легкостью улавливать даже малейший след душевной боли в складке между бровей Мо Си. И эта же привычка заставляла его инстинктивно желать защитить Мо Си. Действительно странно. Мо Си явно был настолько сильным и могущественным человеком, что невозможно было даже представить, что он может потерпеть поражение. Этот мужчина был выше, сильнее, уважаемее и умнее его. Какое нелепое самомнение заставляло его так сильно переоценивать собственные возможности, желая его защищать? 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira
Из-за этих запутанных мыслей едва восстановивший малую толику своих воспоминаний Гу Ман чувствовал себя значительно хуже, чем прежний простодушный [1] Гу Ман. [1] 没心没肺 méi xīn méi fèi «без сердца, без души [легких]» — легкомысленный, бесхитростный; бессердечный, бессовестный; метафора небрежности и рассеянности. Теперь он часто сидел на аккуратно сложенной куче дров, в задумчивости уставившись на собственные ладони. Каждый день и каждую ночь он снова и снова возвращался к тому небольшому кусочку воспоминаний, что ему удалось восстановить, размышлял о том, что сказал ему Мо Си, и был не в силах перестать думать об этом. Мо Си предупредил, чтобы он больше никому не рассказывал о «ночи совершеннолетия», поэтому Гу Ман никому ничего не говорил. Он надеялся самостоятельно разобраться в собственном прошлом, но имеющихся у него воспоминаний было явно недостаточно. У него не было возможности связать воедино даже те, что имелись, так что все, что ему оставалось, — это тупо сидеть во дворе, обхватив голову руками. Он пытался расспросить Ли Вэя о том, каким человеком был Лу Чжаньсин, каким человеком раньше был он сам и какие отношения были между ним и Мо Си... но Ли Вэй держал рот на замке. Он ответил только: — Не спрашивай о том, о чем не нужно спрашивать. Иногда знать слишком много не к добру. Посмотри, каким ты был раньше. Иногда лучше быть глупым. Так, пока он витал в облаках и попытался поймать отражение луны в воде, по лунному календарю наступил канун Нового года. Все поместье Сихэ было украшено фонариками и гирляндами из цветных лент. Слуги обменивались персиковыми талисманами и развешивали фонари, а дым из кухонной печи валил с утра до ночи. Гу Ман тоже был ужасно занят, мелко нарезая мясную начинку, сворачивая пельмени и поджаривая блинчики. Погрузившись с головой в предпраздничную суету, он весь день крутился как белка в колесе. Однако, 余污 / Remnants of Filth / Остатки грязи — jjwxc. Автор: 肉包不吃肉 Жоубао Бучи Жоу / Мясной пирожок не ест мясо Переводчики: Otorika, Feniks_Zadira